Wednesday, December 12, 2012

Violeta Parra



Thanks to life which has given me so.                    Gracias a la vida que me ha dado tanto. 
It gave me two stars which when I open them,             Me dio dos luceros que, cuando los abro,
Perfectly distinguish black from white                   
perfecto distingo lo negro del blanco,
And in the tall sky its starry backdrop,                 
y en el alto cielo su fondo estrellado,
And within the multitudes the one that I love.           
y en las multitudes el hombre que yo amo.
Thanks to life which has given me so.                    Gracias a la vida que me ha dado tanto.
It gave me hearing that, in all of its reach             
Me ha dado el oído que, en todo su ancho,
Records night and day, crickets and canaries,            
graba noche y día grillos y canarios,
Hammers and turbines, bricks and storms,                 
martillos, turbinas, ladridos, chubascos,
And the tender voice of my beloved.                      
y la voz tan tierna de mi bien amado.
Thanks to life which has given me so.                    Gracias a la vida que me ha dado tanto.
It gave me sound and the alphabet.                       
Me ha dado el sonido y el abecedario,
With them the words I think and declare:                 
con él las palabras que pienso y declaro:
“Mother,” “Friend,” “Brother” and light shining down on  
madre, amigo, hermano, y luz alumbrando
The road of the soul of the one I'm loving.              
la ruta del alma del que estoy amando.
Thanks to life which has given me so.                    Gracias a la vida que me ha dado tanto.
It gave me the steps of my tired feet.                   
Me ha dado la marcha de mis pies cansados;
With them I have traversed cities and puddles,           
con ellos anduve ciudades y charcos,
Valleys and deserts, mountains and plains.               
playas y desiertos, montañas y llanos,
And your house, your street and your garden.             
y la casa tuya, tu calle y tu patio.
Thanks to life which has given me so.                    Gracias a la vida que me ha dado tanto.
It gave me this heart that shakes its frame              
Me dio el corazón que agita su marco
When I see the fruit of the human brain,                 
cuando miro el fruto del cerebro humano,
When I see good so far from evil,                        
cuando miro el bueno tan lejos del malo,
When I look into the depth of your light eyes…           
cuando miro el fondo de tus ojos claros.
Thanks to life which has given me so.                    Gracias a la vida que me ha dado tanto.
It gave me laughter and it gave me tears.                
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto.
With them I distinguish happiness from pain,             
Así yo distingo dicha de quebranto,
The two elements that make up my song,                   
los dos materiales que forman mi canto
And your song as well, which is the same song.           
y el canto de ustedes que es el mismo canto,
And everyone’s song, which is my very song.              
y el canto de todos, que es mi propio canto.
Thanks to life which has given me so.                    Gracias a la vida que me ha dado tanto.


Violeta Parra - Gracias a la Vida (1966)